済州島に軍事基地はいらない!

九州の西、朝鮮半島(韓半島)の南西、チェジュ(済州)という島の南海岸にガンジョン(江汀)という村があります。450年以上の歴史をもつガンジョン村で、2007年5月18日から海軍基地反対運動が10年間続いています。ガンジョンの海軍基地問題はガンジョンやチェジュ島だけの問題ではなく韓国の軍事基地、沖縄・日本の米軍基地問題ともつながっています。

グロンビよ、きみは花畑だったね

『グロンビよ、きみは花畑だったね』
作詞・作曲:ソン・ヨハネ

*以下の日本語訳は、管理人が任意に訳したものです。公式のものではありません。

 

구럼비야 너는 꽃밭이었지
グロンビよ きみは、花畑だったね

이름없는 풀꽃들 피어나는
名のない草花が咲きだす

구럼비야 너는 놀이터였지
グロンビよ きみは、遊び場だったね

수많은 생명들이 자라나는
多くの命が育ち伸びる

강정 앞바다 구럼비야
ガンジョン沖のグロンビよ

너는 지금 어디에 있니
きみは今、どこにいるの?

바람에 날아온 꽃씨들이
風で飛んできた種たちが

너를 만나지 못해 울고 있다
きみと会えずに泣いている

구럼비야 너도 울고 있구나
グロンビよ 君も、泣いているんだね

붉은발말똥게 지키지 못해
ベンケイガニを守りきれず

구럼비야 너는 어디에 있니
グロンビよ きみは、どこにいるの?

범섬아 너는 알고 있니
ボムソム(虎島)よ きみは、知っているの?

한라산아 너는 알고 있니
ハンラ山(漢拏山)よ きみは、知っているの?

 

구럼비야 너는 꽃밭이었지
グロンビよ きみは、花畑だったね

이름없는 풀꽃들 피어나는
名のない草花が咲きだす

구럼비야 너는 놀이터였지
グロンビよ きみは、遊び場だったね

수많은 생명들이 자라나는
多くの命が育ち伸びる

강정 앞바다 구럼비야
ガンジョン沖のグロンビよ

너는 지금 어디에 있니
きみは今、どこにいるの?

바람에 날아온 꽃씨들이
風で飛んできた花の種たちが

너를 만나지 못해 울고 있다
きみと会えずに泣いている

구럼비야 너도 울고 있구나
グロンビよ 君も、泣いているんだね

붉은발말똥게 지키지 못해
ベンケイガニ守りきれず

구럼비야 너는 어디에 있니
グロンビよ きみは、どこにいるの?

한라산아 너는 알고 있니
ハンラ山(漢拏山)よ きみは、知っているの?

한라산아 너는 알고 있니
ハンラ山(漢拏山)よ きみは、知っているの?